Howard Stringer (of Variety?) over het uitstel van de Playstation 3

Variety heeft een uitgebreid interview met Howard Stringer online geplaatst, en daarin komt ook de Playstation 3 nog even ter sprake.

Het zal niet de eerste keer zijn dat er ergens wordt geschreven dat de Playstation 3 niet op tijd komt. Het is ook niet de eerste keer dat ik erover schrijf, en ik ben er ook nog steeds van overtuigd dat hij uitgesteld zal worden.

Maar toch krijg ik niet de indruk dat Howard vandaag daadwerkelijk iets over uitstel heeft gezegd. Lees even mee wat Variety schrijft.

The PlayStation 3 — which is being called "the poor man’s Blue-ray (sic)" — is vital to Sony’s plans because it plays Blu-ray discs as well as videogames.

Sony will roll out the PS3 by year end, in time for the holidays. If PS3 "delivers what everyone thinks it will, the game is up," Stringer boasts.

Merk op dat alleen het dikgedrukte deel als citaat tussen aanhalingstekens staat. De rest is blijkbaar allemaal van Variety zelf. Ook in de rest van het interview staat nergens dat Howard zelf iets zegt over een uitstel.

(Overigens is dat "The game is up" ook een vreemde woordkeuze. Voor zover ik weet laat dat zich vertalen als: "Het spel is uit. Wij hebben verloren. Jullie hebben gewonnen." Dat kan toch niet zijn wat Howard gezegd of bedoeld heeft?)

Bron: Variety

Zie ook:
- 1UP voorspelt de ondergang van Sony
- PSP2 als zoethoudertje tot de PS3 komt
- Europese winkeliers hebben geen haast met de PS3
- Playstation 3 officieel vertraagd
- Nieuwe Devil May Cry 4 info
- Wat we van Sony niet mochten weten
- Wordt PS2 Sony’s "Revolution Killer"?
- Sony geeft toe: als het tegenzit komt PS3 misschien vertraagd uit

Lees ook:President van Namco Bandai: PS3 release in de lente onmogelijk
Lees ook:Playstation 3: geen tekorten in Europa
Lees ook:Zelfs Howard Stringer denkt na over prijsverlaging
Lees ook:Wat we van Sony niet mochten weten
Lees ook:3D Dot Game Heroes “definitely” naar Amerika

6 reacties op “Howard Stringer (of Variety?) over het uitstel van de Playstation 3

  1. Mithrandir

    the game is up for the competition…

    Bullshit uiteraard ;)

      /   Beantwoorden  / 
  2. Mithrandir

    ps: the game is over is eigenlijk het spel is uit..

    Het laat zich vertalen naar het spel begint.

      /   Beantwoorden  / 
  3. erik

    “Het laat zich vertalen naar het spel begint.”

    Ik zit er een beetje naar te zoeken op google en ik kom het in beide contexten tegen. Zowel “Het spel is afgelopen” als “Het spel begint” in de betekenis van “Nu wordt het echt serieus.”

      /   Beantwoorden  / 
  4. erik

    “The Gage Canadian Dictionary says the expression is slang for “it’s all over; there’s no more chance,” and The Houghton Mifflin Canadian Dictionary of the English Language offers a similar entry: “the game is up; all hope is gone.”

    Daar zat ik dus aan te denken.

    Oorspronkelijk komt het zinnetje blijkbaar uit een stuk van Shakespeare. Ik heb altijd erg veel moeite met dat oud-engels, ik kom er niet echt uit hoe hij het bedoelde.

    “O Cymbeline! heaven and my conscience knows
    Thou didst unjustly banish me: whereon,
    At three and two years old, I stole these babes;
    Thinking to bar thee of succession, as
    Thou reft’st me of my lands. Euriphile,
    Thou wast their nurse; they took thee for
    their mother,
    And every day do honour to her grave:
    Myself, Belarius, that am Morgan call’d,
    They take for natural father. The game is up.”

      /   Beantwoorden  / 
  5. Mithrandir

    leuk he, twee betekenissen :)
    Hij bedoelde vast dat het spel begint :P

      /   Beantwoorden  / 
  6. erik

    Ik denk dat je gelijk hebt. In dit verband is die betekenis wel zo logisch. :)

      /   Beantwoorden  / 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.